신약성경-바이블 / / 2024. 5. 15. 17:11

마가복음 8장, 사천명을 먹이시다

목차

    위 목차에서 보고싶은 번역타입을 누르시면 해당 위치로 바로 스크롤 됩니다.

     

    바리새인들은 예수님께 표적을 구했지만, 예수님은 그들의 악한 마음을 꾸짖으셨습니다. 예수님은 4천명을 먹이셨고, 베드로가 예수님을 그리스도라고 고백하자 칭찬하셨습니다. 그러나 예수님은 고난받으실 것을 말씀하시자 베드로에게 꾸짖음을 받으셨습니다. 예수님은 제자들에게 자기를 부인하고 십자가를 지라고 하셨습니다. 또한 변화산에서 영광스러운 모습을 보이셨습니다. 이처럼 예수님은 메시아 되심을 계시하셨습니다.

     

    마가복음 8장, 사천명을 먹이시다
    마가복음 8장, 사천명을 먹이시다

    마가복음 8장: 사천명을 먹이시다

     

     

    [ 개역개정 ] 마가복음 8장

    1. 그 무렵에 또 큰 무리가 있어 먹을 것이 없는지라 예수께서 제자들을 불러 이르시되
    2. 내가 무리를 불쌍히 여기노라 그들이 나와 함께 있은 지 이미 사흘이 지났으나 먹을 것이 없도다
    3. 만일 내가 그들을 굶겨 집으로 보내면 길에서 기진하리라 그 중에는 멀리서 온 사람들도 있느니라
    4. 제자들이 대답하되 이 광야 어디서 떡을 얻어 이 사람들로 배부르게 할 수 있으리이까
    5. 예수께서 물으시되 너희에게 떡 몇 개나 있느냐 이르되 일곱이로소이다 하거늘
    6. 예수께서 무리를 명하여 땅에 앉게 하시고 떡 일곱 개를 가지사 축사하시고 떼어 제자들에게 주어 나누어 주게 하시니 제자들이 무리에게 나누어 주더라
    7. 또 작은 생선 두어 마리가 있는지라 이에 축복하시고 명하사 이것도 나누어 주게 하시니
    8. 배불리 먹고 남은 조각 일곱 광주리를 거두었으며
    9. 사람은 약 사천 명이었더라 예수께서 그들을 흩어 보내시고
    10. 곧 제자들과 함께 배에 오르사 달마누다 지방으로 가시니라
    11. 바리새인들이 나와서 예수를 힐난하며 그를 시험하여 하늘로부터 오는 표적을 구하거늘
    12. 예수께서 마음속으로 깊이 탄식하시며 이르시되 어찌하여 이 세대가 표적을 구하느냐 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 세대에 표적을 주지 아니하리라 하시고
    13. 그들을 떠나 다시 배에 올라 건너편으로 가시니라
    14. 제자들이 떡 가져오기를 잊었으매 배에 떡 한 개밖에 그들에게 없더라
    15. 예수께서 경고하여 이르시되 삼가 바리새인들의 누룩과 헤롯의 누룩을 주의하라 하시니
    16. 제자들이 서로 수군거리기를 이는 우리에게 떡이 없음이로다 하거늘
    17. 예수께서 아시고 이르시되 너희가 어찌 떡이 없음으로 수군거리느냐 아직도 알지 못하며 깨닫지 못하느냐 너희 마음이 둔하냐
    18. 너희가 눈이 있어도 보지 못하며 귀가 있어도 듣지 못하느냐 또 기억하지 못하느냐
    19. 내가 떡 다섯 개를 오천 명에게 떼어 줄 때에 조각 몇 바구니를 거두었더냐 이르되 열둘이니이다
    20. 또 일곱 개를 사천 명에게 떼어 줄 때에 조각 몇 광주리를 거두었더냐 이르되 일곱이니이다
    21. 이르시되 아직도 깨닫지 못하느냐 하시니라
    22. 벳새다에 이르매 사람들이 맹인 한 사람을 데리고 예수께 나아와 손 대시기를 구하거늘
    23. 예수께서 맹인의 손을 붙잡으시고 마을 밖으로 데리고 나가사 눈에 침을 뱉으시며 그에게 안수하시고 무엇이 보이느냐 물으시니
    24. 쳐다보며 이르되 사람들이 보이나이다 나무 같은 것들이 걸어 가는 것을 보나이다 하거늘
    25. 이에 그 눈에 다시 안수하시매 그가 주목하여 보더니 나아서 모든 것을 밝히 보는지라
    26. 예수께서 그 사람을 집으로 보내시며 이르시되 마을에는 들어가지 말라 하시니라
    27. 예수와 제자들이 빌립보 가이사랴 여러 마을로 나가실새 길에서 제자들에게 물어 이르시되 사람들이 나를 누구라고 하느냐
    28. 제자들이 여짜와 이르되 세례 요한이라 하고 더러는 엘리야, 더러는 선지자 중의 하나라 하나이다
    29. 또 물으시되 너희는 나를 누구라 하느냐 베드로가 대답하여 이르되 주는 그리스도시니이다 하매
    30. 이에 자기의 일을 아무에게도 말하지 말라 경고하시고
    31. 인자가 많은 고난을 받고 장로들과 대제사장들과 서기관들에게 버린 바 되어 죽임을 당하고 사흘 만에 살아나야 할 것을 비로소 그들에게 가르치시되
    32. 드러내 놓고 이 말씀을 하시니 베드로가 예수를 붙들고 항변하매
    33. 예수께서 돌이키사 제자들을 보시며 베드로를 꾸짖어 이르시되 사탄아 내 뒤로 물러가라 네가 하나님의 일을 생각하지 아니하고 도리어 사람의 일을 생각하는도다 하시고
    34. 무리와 제자들을 불러 이르시되 누구든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 따를 것이니라
    35. 누구든지 자기 목숨을 구원하고자 하면 잃을 것이요 누구든지 나와 복음을 위하여 자기 목숨을 잃으면 구원하리라
    36. 사람이 만일 온 천하를 얻고도 자기 목숨을 잃으면 무엇이 유익하리요
    37. 사람이 무엇을 주고 자기 목숨과 바꾸겠느냐
    38. 누구든지 이 음란하고 죄 많은 세대에서 나와 내 말을 부끄러워하면 인자도 아버지의 영광으로 거룩한 천사들과 함께 올 때에 그 사람을 부끄러워하리라

     

    [ 개역한글 ] 마가복음 8장

    1. 그 즈음에 또 큰 무리가 있어 먹을 것이 없는지라 예수께서 제자들을 불러 이르시되
    2. 내가 무리를 불쌍히 여기노라 저희가 나와 함께 있은지 이미 사흘이매 먹을 것이 없도다
    3. 만일 내가 저희를 굶겨 집으로 보내면 길에서 기진하리라 그 중에는 멀리서 온 사람도 있느니라
    4. 제자들이 대답하되 이 광야에서 어디서 떡을 얻어 이 사람들로 배부르게 할 수 있으리이까
    5. 예수께서 물으시되 너희에게 떡 몇 개나 있느냐 가로되 일곱이로소이다 하거늘
    6. 예수께서 무리를 명하사 땅에 앉게 하시고 떡 일곱 개를 가지사 축사하시고 떼어 제자들에게 주어 그 앞에 놓게 하시니 제자들이 무리 앞에 놓더라
    7. 또 작은 생선 두어 마리가 있는지라 이에 축복하시고 명하사 이것도 그 앞에 놓게 하시니
    8. 배불리 먹고 남은 조각 일곱 광주리를 거두었으며
    9. 사람은 약 사천 명이었더라 예수께서 저희를 흩어 보내시고
    10. 곧 제자들과 함께 배에 오르사 달마누다 지방으로 가시니라
    11. 바리새인들이 나와서 예수께 힐난하며 그를 시험하여 하늘로서 오는 표적을 구하거늘
    12. 예수께서 마음 속에 깊이 탄식하시며 가라사대 어찌하여 이 세대가 표적을 구하느냐 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 세대에게 표적을 주시지 아니하리라 하시고
    13. 저희를 떠나 다시 배에 올라 건너편으로 가시니라
    14. 제자들이 떡 가져오기를 잊었으매 배에 떡 한 개 밖에 저희에게 없더라
    15. 예수께서 경계하여 가라사대 삼가 바리새인들의 누룩과 헤롯의 누룩을 주의하라 하신대
    16. 제자들이 서로 의논하기를 이는 우리에게 떡이 없음이로다 하거늘
    17. 예수께서 아시고 이르시되 너희가 어찌 떡이 없음으로 의논하느냐 아직도 알지 못하며 깨닫지 못하느냐 너희 마음이 둔하냐
    18. 너희가 눈이 있어도 보지 못하며 귀가 있어도 듣지 못하느냐 또 기억지 못하느냐
    19. 내가 떡 다섯 개를 오천명에게 떼어 줄 때에 조각 몇 바구니를 거두었더냐 가로되 열 둘이니이다
    20. 또 일곱 개를 사천 명에게 떼어 줄 때에 조각 몇 광주리를 거두었더냐 가로되 일곱이니이다
    21. 가라사대 아직도 깨닫지 못하느냐 하시니라
    22. 벳새다에 이르매 사람들이 소경 하나를 데리고 예수께 나아와 손 대시기를 구하거늘
    23. 예수께서 소경의 손을 붙드시고 마을 밖으로 데리고 나가사 눈에 침을 뱉으시며 그에게 안수하시고 무엇이 보이느냐 물으시니
    24. 우러러보며 가로되 사람들이 보이나이다 나무 같은 것들의 걸어 가는 것을 보나이다 하거늘
    25. 이에 그 눈에 다시 안수하시매 저가 주목하여 보더니 나아서 만물을 밝히 보는지라
    26. 예수께서 그 사람을 집으로 보내시며 가라사대 마을에도 들어가지 말라 하시니라
    27. 예수와 제자들이 가이사랴 빌립보 여러 마을로 나가실쌔 노중에서 제자들에게 물어 가라사대 사람들이 나를 누구라고 하느냐
    28. 여짜와 가로되 세례 요한이라 하고 더러는 엘리야, 더러는 선지자 중의 하나라 하나이다
    29. 또 물으시되 너희는 나를 누구라 하느냐 베드로가 대답하여 가로되 주는 그리스도시니이다 하매
    30. 이에 자기의 일을 아무에게도 말하지 말라 경계하시고
    31. 인자가 많은 고난을 받고 장로들과 대제사장들과 서기관들에게 버린바 되어 죽임을 당하고 사흘만에 살아나야 할것을 비로소 저희에게 가르치시되
    32. 드러내놓고 이 말씀을 하시니 베드로가 예수를 붙들고 간하매
    33. 예수께서 돌이키사 제자들을 보시며 베드로를 꾸짖어 가라사대 사단아 내 뒤로 물러가라 네가 하나님의 일을 생각지 아니하고 도리어 사람의 일을 생각하는도다 하시고
    34. 무리와 제자들을 불러 이르시되 아무든지 나를 따라 오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 좇을 것이니라
    35. 누구든지 제 목숨을 구원코자 하면 잃을 것이요 누구든지 나와 복음을 위하여 제 목숨을 잃으면 구원하리라
    36. 사람이 만일 온 천하를 얻고도 제 목숨을 잃으면 무엇이 유익하리요
    37. 사람이 무엇을 주고 제 목숨을 바꾸겠느냐
    38. 누구든지 이 음란하고 죄 많은 세대에서 나와 내 말을 부끄러워하면 인자도 아버지의 영광으로 거룩한 천사들과 함께 올 때에 그 사람을 부끄러워하리라

     

    [ 새번역 ] 마가복음 8장

    1. 그 무렵에 다시 큰 무리가 모여 있었는데, 먹을 것이 없었다. 예수께서 제자들을 가까이 불러 놓고 말씀하셨다.
    2. "저 무리가 나와 함께 있은 지가 벌써 사흘이나 되었는데, 먹을 것이 없으니 가엾다.
    3. 내가 그들을 굶은 채로 집으로 돌려보내면, 길에서 쓰러질 것이다. 더구나 그 가운데는 먼 데서 온 사람들도 있다."
    4. 제자들이 예수께 말하였다. "이 빈 들에서, 어느 누가, 무슨 수로, 이 모든 사람이 먹을 빵을 장만할 수 있겠습니까?"
    5. 예수께서 그들에게 물으셨다. "너희에게 빵이 몇 개나 있느냐?" 그들이 대답하였다. "일곱 개가 있습니다."
    6. 예수께서는 무리에게 명하여 땅에 앉게 하셨다. 그리고 빵 일곱 개를 들어서, 감사 기도를 드리신 뒤에, 떼어서 제자들에게 주시고, 사람들에게 나누어 주게 하시니, 제자들이 무리에게 나누어 주었다.
    7. 또 그들에게는 작은 물고기가 몇 마리 있었는데, 예수께서 그것을 축복하신 뒤에, 그것도 사람들에게 나누어 주게 하셨다.
    8. 그리하여 사람들이 배불리 먹었으며, 남은 부스러기를 주워 모으니, 일곱 광주리에 가득 찼다.
    9. 사람은 사천 명쯤이었다. 예수께서는 그들을 헤쳐 보내셨다.
    10. 그리고 곧 제자들과 함께 배에 올라, 달마누다 지방으로 가셨다.
    11. 바리새파 사람들이 나와서는, 예수에게 시비를 걸기 시작하였다. 그들은 예수를 시험하느라고 그에게 하늘로부터 내리는 표징을 요구하였다.
    12. 예수께서는 마음 속으로 깊이 탄식하시고서 말씀하셨다. "어찌하여 이 세대가 표징을 요구하는가! 내가 진정으로 너희에게 말한다. 이 세대는 아무 표징도 받지 못할 것이다."
    13. 그리고 예수께서는 그들을 떠나, 다시 배를 타고 건너편으로 가셨다.
    14. 제자들이 빵을 가져오는 것을 잊었다. 그래서 그들이 탄 배 안에는 빵이 한 개밖에 없었다.
    15. 예수께서 제자들에게 경고하여 말씀하셨다. "너희는 주의하여라. 바리새파 사람의 누룩과 헤롯의 누룩을 조심하여라."
    16. 제자들은 서로 수군거리기를 "우리에게 빵이 없어서 그러시는가 보다" 하였다.
    17. 예수께서 이것을 아시고 말씀하셨다. "어찌하여 너희는 빵이 없는 것을 두고 수군거리느냐? 아직도 알지 못하고 깨닫지 못하느냐? 너희의 마음이 그렇게도 무디어 있느냐?
    18. 너희는, 눈이 있어도 보지 못하고, 귀가 있어도 듣지 못하느냐? 기억하지 못하느냐?
    19. 내가 빵 다섯 개를 오천 명에게 떼어 주었을 때에, 너희는 남은 빵 부스러기를 몇 광주리나 가득 거두었느냐?" 그들이 그에게 대답하였다. "열두 광주리입니다."
    20. "빵 일곱 개를 사천 명에게 떼어 주었을 때에는, 남은 부스러기를 몇 광주리나 가득 거두었느냐?" 그들이 대답하였다. "일곱 광주리입니다."
    21. 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "너희가 아직도 깨닫지 못하느냐?"
    22. 그리고 그들은 벳새다로 갔다. 사람들이 눈먼 사람 하나를 예수께 데려와서, 손을 대 주시기를 간청하였다.
    23. 예수께서 그 눈먼 사람의 손을 붙드시고, 마을 바깥으로 데리고 나가셔서, 그 두 눈에 침을 뱉고, 그에게 손을 얹으시고서 물으셨다. "무엇이 보이느냐?"
    24. 그 사람이 쳐다보고 말하였다. "사람들이 보입니다. 나무 같은 것들이 걸어 다니는 것 같습니다."
    25. 그 때에 예수께서는 다시 그 사람의 두 눈에 손을 얹으셨다. 그 사람이 뚫어지듯이 바라보더니, 시력을 회복하여 모든 것을 똑똑히 보게 되었다.
    26. 예수께서 그를 집으로 돌려보내시며 말씀하셨다. "마을로 들어가지 말아라."
    27. 예수께서 제자들과 함께 빌립보의 가이사랴에 있는 여러 마을로 길을 나서셨는데, 도중에 제자들에게 물으셨다. "사람들이 나를 누구라고 하느냐?"
    28. 제자들이 예수께 말하였다. "세례자 요한이라고 합니다. 엘리야라고 하는 사람들도 있고, 또 예언자 가운데 한 분이라고 하는 사람들도 있습니다."
    29. 예수께서 그들에게 물으셨다. "그러면, 너희는 나를 누구라고 하느냐?" 베드로가 예수께 대답하였다. "선생님은 그리스도이십니다."
    30. 예수께서 그들에게 엄중히 경고하시기를, 자기에 관하여 아무에게도 말하지 말라고 하셨다.
    31. 그리고 예수께서는, 인자가 반드시 많은 고난을 받고, 장로들과 대제사장들과 율법학자들에게 배척을 받아, 죽임을 당하고 나서, 사흘 후에 살아나야 한다는 것을 그들에게 가르치기 시작하셨다.
    32. 예수께서 드러내 놓고 이 말씀을 하시니, 베드로가 예수를 바싹 잡아당기고, 그에게 항의하였다.
    33. 그러나 예수께서는 돌아서서, 제자들을 보시고, 베드로를 꾸짖어 말씀하셨다. "사탄아, 내 뒤로 물러가라. 너는 하나님의 일을 생각하지 않고, 사람의 일만 생각하는구나!"
    34. 그리고 예수께서 제자들과 함께 무리를 불러 놓고 그들에게 말씀하셨다. "나를 따라오려고 하는 사람은, 자기를 부인하고, 자기 십자가를 지고, 나를 따라오너라.
    35. 누구든지 제 목숨을 구하고자 하는 사람은 잃을 것이요, 누구든지 나와 복음을 위하여 제 목숨을 잃는 사람은 구할 것이다.
    36. 사람이 온 세상을 얻고도 제 목숨을 잃으면, 무슨 이득이 있겠느냐?
    37. 사람이 제 목숨을 되찾는 대가로 무엇을 내놓겠느냐?
    38. 음란하고 죄가 많은 이 세대에서, 누구든지 나와 내 말을 부끄럽게 여기면, 인자도 자기 아버지의 영광에 싸여 거룩한 천사들을 거느리고 올 때에, 그를 부끄럽게 여길 것이다."

    마가복음 8장마가복음 8장마가복음 8장
    마가복음 8장

    [ 新共同譯 ] マルコによる福音書 8章

    1. そのころ, また 群衆が 大勢いて, 何も 食べる 物がなかったので, イエス は 弟子たちを 呼び 寄せて 言われた.
    2. 「群衆がかわいそうだ. もう 三日もわたしと 一緖にいるのに, 食べ 物がない.
    3. 空腹のまま 家に 歸らせると, 途中で 疲れきってしまうだろう. 中には 遠くから 來ている 者もいる. 」
    4. 弟子たちは 答えた. 「こんな 人里離れた 所で, いったいどこから パン を 手に 入れて, これだけの 人に 十分食べさせることができるでしょうか. 」
    5. イエス が「パン は 幾つあるか 」とお 尋ねになると, 弟子たちは, 「七つあります 」と 言った.
    6. そこで, イエス は 地面に 座るように 群衆に 命じ, 七つの パン を 取り, 感謝の 祈りを 唱えてこれを 裂き, 人¿に 配るようにと 弟子たちにお 渡しになった. 弟子たちは 群衆に 配った.
    7. また, 小さい 魚が 少しあったので, 贊美の 祈りを 唱えて, それも 配るようにと 言われた.
    8. 人¿は 食べて 滿腹したが, 殘った パン の 屑を 集めると, 七 ζ になった.
    9. およそ 四千人の 人がいた. イエス は 彼らを 解散させられた.
    10. それからすぐに, 弟子たちと 共に 舟に 乘って, ダルマヌタ の 地方に 行かれた.
    11. ファリサイ 派の 人¿が 來て, イエス を 試そうとして, 天からのしるしを 求め, 議論をしかけた.
    12. イエス は, 心の 中で 深く 嘆いて 言われた. 「どうして, 今の 時代の 者たちはしるしを 欲しがるのだろう. はっきり 言っておく. 今の 時代の 者たちには, 決してしるしは 與えられない. 」
    13. そして, 彼らをそのままにして, また 舟に 乘って 向こう 岸へ 行かれた.
    14. 弟子たちは パン を 持って 來るのを 忘れ, 舟の 中には 一つの パン しか 持ち 合わせていなかった.
    15. そのとき, イエス は, 「ファリサイ 派の 人¿の パン 種と ヘロデ の パン 種によく 氣をつけなさい 」と 戒められた.
    16. 弟子たちは, これは 自分たちが パン を 持っていないからなのだ, と 論じ 合っていた.
    17. イエス はそれに 氣づいて 言われた. 「なぜ, パン を 持っていないことで 議論するのか. まだ, 分からないのか. 悟らないのか. 心がかたくなになっているのか.
    18. 目があっても 見えないのか. 耳があっても 聞こえないのか. 覺えていないのか.
    19. わたしが 五千人に 五つの パン を 裂いたとき, 集めた パン の 屑でいっぱいになった ζ は, 幾つあったか. 」弟子たちは, 「十二です 」と 言った.
    20. 「七つの パン を 四千人に 裂いたときには, 集めた パン の 屑でいっぱいになった ζ は, 幾つあったか. 」「七つです 」と 言うと,
    21. イエス は, 「まだ 悟らないのか 」と 言われた.
    22. 一行は ベトサイダ に 着いた. 人¿が 一人の 盲人を イエス のところに 連れて 來て, 觸れていただきたいと 願った.
    23. イエス は 盲人の 手を 取って, 村の 外に 連れ 出し, その 目に 唾をつけ, 兩手をその 人の 上に 置いて, 「何か 見えるか 」とお 尋ねになった.
    24. すると, 盲人は 見えるようになって, 言った. 「人が 見えます. 木のようですが, 步いているのが 分かります. 」
    25. そこで, イエス がもう 一度兩手をその 目に 當てられると, よく 見えてきていやされ, 何でもはっきり 見えるようになった.
    26. イエス は, 「この 村に 入ってはいけない 」と 言って, その 人を 家に 歸された.
    27. イエス は, 弟子たちと フィリポ · カイサリア 地方の 方¿の 村にお 出かけになった. その 途中, 弟子たちに, 「人¿は, わたしのことを 何者だと 言っているか 」と 言われた.
    28. 弟子たちは 言った. 「『洗禮者 ヨハネ だ 』と 言っています. ほかに, 『エリヤ だ 』と 言う 人も, 『預言者の 一人だ 』と 言う 人もいます. 」
    29. そこで イエス がお 尋ねになった. 「それでは, あなたがたはわたしを 何者だと 言うのか. 」 ペトロ が 答えた. 「あなたは, メシア です. 」
    30. すると イエス は, 御自分のことをだれにも 話さないようにと 弟子たちを 戒められた.
    31. それから イエス は, 人の 子は 必ず 多くの 苦しみを 受け, 長老, 祭司長, 律法學者たちから 排斥されて 殺され, 三日の 後に 復活することになっている, と 弟子たちに 敎え 始められた.
    32. しかも, そのことをはっきりとお 話しになった. すると, ペトロ は イエス をわきへお 連れして, いさめ 始めた.
    33. イエス は 振り 返って, 弟子たちを 見ながら, ペトロ を 叱って 言われた. 「サタン , 引き 下がれ. あなたは 神のことを 思わず, 人間のことを 思っている. 」
    34. それから, 群衆を 弟子たちと 共に 呼び 寄せて 言われた. 「わたしの 後に 從いたい 者は, 自分を 捨て, 自分の 十字架を 背負って, わたしに 從いなさい.
    35. 自分の 命を 救いたいと 思う 者は, それを 失うが, わたしのため, また 福音のために 命を 失う 者は, それを 救うのである.
    36. 人は, たとえ 全世界を 手に 入れても, 自分の 命を 失ったら, 何の 得があろうか.
    37. 自分の 命を 買い 戾すのに, どんな 代價を 支拂えようか.
    38. 神に 背いたこの 罪深い 時代に, わたしとわたしの 言葉を 恥じる 者は, 人の 子もまた, 父の 榮光に 輝いて 聖なる 天使たちと 共に 來るときに, その 者を 恥じる. 」

    마가복음 8장마가복음 8장마가복음 8장
    마가복음 8장

    [ NIV ] Mark 8

    1. During those days another large crowd gathered. Since they had nothing to eat, Jesus called his disciples to him and said,
    2. "I have compassion for these people; they have already been with me three days and have nothing to eat.
    3. If I send them home hungry, they will collapse on the way, because some of them have come a long distance."
    4. His disciples answered, "But where in this remote place can anyone get enough bread to feed them?"
    5. "How many loaves do you have?" Jesus asked. "Seven," they replied.
    6. He told the crowd to sit down on the ground. When he had taken the seven loaves and given thanks, he broke them and gave them to his disciples to set before the people, and they did so.
    7. They had a few small fish as well; he gave thanks for them also and told the disciples to distribute them.
    8. The people ate and were satisfied. Afterward the disciples picked up seven basketfuls of broken pieces that were left over.
    9. About four thousand men were present. And having sent them away,
    10. he got into the boat with his disciples and went to the region of Dalmanutha.
    11. The Pharisees came and began to question Jesus. To test him, they asked him for a sign from heaven.
    12. He sighed deeply and said, "Why does this generation ask for a miraculous sign? I tell you the truth, no sign will be given to it."
    13. Then he left them, got back into the boat and crossed to the other side.
    14. The disciples had forgotten to bring bread, except for one loaf they had with them in the boat.
    15. "Be careful," Jesus warned them. "Watch out for the yeast of the Pharisees and that of Herod."
    16. They discussed this with one another and said, "It is because we have no bread."
    17. Aware of their discussion, Jesus asked them: "Why are you talking about having no bread? Do you still not see or understand? Are your hearts hardened?
    18. Do you have eyes but fail to see, and ears but fail to hear? And don't you remember?
    19. When I broke the five loaves for the five thousand, how many basketfuls of pieces did you pick up?" "Twelve," they replied.
    20. "And when I broke the seven loaves for the four thousand, how many basketfuls of pieces did you pick up?" They answered, "Seven."
    21. He said to them, "Do you still not understand?"
    22. They came to Bethsaida, and some people brought a blind man and begged Jesus to touch him.
    23. He took the blind man by the hand and led him outside the village. When he had spit on the man's eyes and put his hands on him, Jesus asked, "Do you see anything?"
    24. He looked up and said, "I see people; they look like trees walking around."
    25. Once more Jesus put his hands on the man's eyes. Then his eyes were opened, his sight was restored, and he saw everything clearly.
    26. Jesus sent him home, saying, "Don't go into the village."
    27. Jesus and his disciples went on to the villages around Caesarea Philippi. On the way he asked them, "Who do people say I am?"
    28. They replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, one of the prophets."
    29. "But what about you?" he asked. "Who do you say I am?" Peter answered, "You are the Christ."
    30. Jesus warned them not to tell anyone about him.
    31. He then began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, chief priests and teachers of the law, and that he must be killed and after three days rise again.
    32. He spoke plainly about this, and Peter took him aside and began to rebuke him.
    33. But when Jesus turned and looked at his disciples, he rebuked Peter. "Get behind me, Satan!" he said. "You do not have in mind the things of God, but the things of men."
    34. Then he called the crowd to him along with his disciples and said: "If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross and follow me.
    35. For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for me and for the gospel will save it.
    36. What good is it for a man to gain the whole world, yet forfeit his soul?
    37. Or what can a man give in exchange for his soul?
    38. If anyone is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will be ashamed of him when he comes in his Father's glory with the holy angels."

     

     

    • 네이버 블로그 공유
    • 네이버 밴드 공유
    • 페이스북 공유
    • 카카오스토리 공유