신약성경-바이블 / / 2024. 5. 12. 23:09

마태복음 25장: 열 처녀 비유

목차

    위 목차에서 보고싶은 번역타입을 누르시면 해당 위치로 바로 스크롤 됩니다.

     

    예수님은 열 처녀 비유를 들려주셨습니다. 기름을 준비한 다섯 처녀는 신랑을 맞이했지만, 준비하지 않은 다섯 처녀는 문밖에 있게 되었습니다. 이어서 달란트 비유를 말씀하시며, 주인에게 충성된 종들은 상을 받았지만 게으른 종은 내쫓겼습니다. 마지막 심판에서 양과 염소를 가르듯 의인과 악인을 갈라 판단하실 것이라 하셨습니다. 의인은 영생을, 악인은 영벌을 받을 것이라고 말씀하셨습니다.

    마태복음 25장: 열 처녀 비유
    마태복음 25장: 열 처녀 비유

    마태복음 25장: 열 처녀 비유

     

     

    [ 개역개정 ] 마태복음 25장

    1. 그 때에 천국은 마치 등을 들고 신랑을 맞으러 나간 열 처녀와 같다 하리니
    2. 그 중의 다섯은 미련하고 다섯은 슬기 있는 자라
    3. 미련한 자들은 등을 가지되 기름을 가지지 아니하고
    4. 슬기 있는 자들은 그릇에 기름을 담아 등과 함께 가져갔더니
    5. 신랑이 더디 오므로 다 졸며 잘새
    6. 밤중에 소리가 나되 보라 신랑이로다 맞으러 나오라 하매
    7. 이에 그 처녀들이 다 일어나 등을 준비할새
    8. 미련한 자들이 슬기 있는 자들에게 이르되 우리 등불이 꺼져가니 너희 기름을 좀 나눠 달라 하거늘
    9. 슬기 있는 자들이 대답하여 이르되 우리와 너희가 쓰기에 다 부족할까 하노니 차라리 파는 자들에게 가서 너희 쓸 것을 사라 하니
    10. 그들이 사러 간 사이에 신랑이 오므로 준비하였던 자들은 함께 혼인 잔치에 들어가고 문은 닫힌지라
    11. 그 후에 남은 처녀들이 와서 이르되 주여 주여 우리에게 열어 주소서
    12. 대답하여 이르되 진실로 너희에게 이르노니 내가 너희를 알지 못하노라 하였느니라
    13. 그런즉 깨어 있으라 너희는 그 날과 그 때를 알지 못하느니라
    14. 또 어떤 사람이 타국에 갈 때 그 종들을 불러 자기 소유를 맡김과 같으니
    15. 각각 그 재능대로 한 사람에게는 금 다섯 달란트를, 한 사람에게는 두 달란트를, 한 사람에게는 한 달란트를 주고 떠났더니
    16. 다섯 달란트 받은 자는 바로 가서 그것으로 장사하여 또 다섯 달란트를 남기고
    17. 두 달란트 받은 자도 그같이 하여 또 두 달란트를 남겼으되
    18. 한 달란트 받은 자는 가서 땅을 파고 그 주인의 돈을 감추어 두었더니
    19. 오랜 후에 그 종들의 주인이 돌아와 그들과 결산할새
    20. 다섯 달란트 받았던 자는 다섯 달란트를 더 가지고 와서 이르되 주인이여 내게 다섯 달란트를 주셨는데 보소서 내가 또 다섯 달란트를 남겼나이다
    21. 그 주인이 이르되 잘하였도다 착하고 충성된 종아 네가 적은 일에 충성하였으매 내가 많은 것을 네게 맡기리니 네 주인의 즐거움에 참여할지어다 하고
    22. 두 달란트 받았던 자도 와서 이르되 주인이여 내게 두 달란트를 주셨는데 보소서 내가 또 두 달란트를 남겼나이다
    23. 그 주인이 이르되 잘하였도다 착하고 충성된 종아 네가 적은 일에 충성하였으매 내가 많은 것을 네게 맡기리니 네 주인의 즐거움에 참여할지어다 하고
    24. 한 달란트 받았던 자는 와서 이르되 주인이여 당신은 굳은 사람이라 심지 않은 데서 거두고 헤치지 않은 데서 모으는 줄을 내가 알았으므로
    25. 두려워하여 나가서 당신의 달란트를 땅에 감추어 두었었나이다 보소서 당신의 것을 가지셨나이다
    26. 그 주인이 대답하여 이르되 악하고 게으른 종아 나는 심지 않은 데서 거두고 헤치지 않은 데서 모으는 줄로 네가 알았느냐
    27. 그러면 네가 마땅히 내 돈을 취리하는 자들에게나 맡겼다가 내가 돌아와서 내 원금과 이자를 받게 하였을 것이니라 하고
    28. 그에게서 그 한 달란트를 빼앗아 열 달란트 가진 자에게 주라
    29. 무릇 있는 자는 받아 풍족하게 되고 없는 자는 그 있는 것까지 빼앗기리라
    30. 이 무익한 종을 바깥 어두운 데로 내쫓으라 거기서 슬피 울며 이를 갈리라 하니라
    31. 인자가 자기 영광으로 모든 천사와 함께 올 때에 자기 영광의 보좌에 앉으리니
    32. 모든 민족을 그 앞에 모으고 각각 구분하기를 목자가 양과 염소를 구분하는 것 같이 하여
    33. 양은 그 오른편에 염소는 왼편에 두리라
    34. 그 때에 임금이 그 오른편에 있는 자들에게 이르시되 내 아버지께 복 받을 자들이여 나아와 창세로부터 너희를 위하여 예비된 나라를 상속받으라
    35. 내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주었고 목마를 때에 마시게 하였고 나그네 되었을 때에 영접하였고
    36. 헐벗었을 때에 옷을 입혔고 병들었을 때에 돌보았고 옥에 갇혔을 때에 와서 보았느니라
    37. 이에 의인들이 대답하여 이르되 주여 우리가 어느 때에 주께서 주리신 것을 보고 음식을 대접하였으며 목마르신 것을 보고 마시게 하였나이까
    38. 어느 때에 나그네 되신 것을 보고 영접하였으며 헐벗으신 것을 보고 옷 입혔나이까
    39. 어느 때에 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 가서 뵈었나이까 하리니
    40. 임금이 대답하여 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 너희가 여기 내 형제 중에 지극히 작은 자 하나에게 한 것이 곧 내게 한 것이니라 하시고
    41. 또 왼편에 있는 자들에게 이르시되 저주를 받은 자들아 나를 떠나 마귀와 그 사자들을 위하여 예비된 영원한 불에 들어가라
    42. 내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주지 아니하였고 목마를 때에 마시게 하지 아니하였고
    43. 나그네 되었을 때에 영접하지 아니하였고 헐벗었을 때에 옷 입히지 아니하였고 병들었을 때와 옥에 갇혔을 때에 돌보지 아니하였느니라 하시니
    44. 그들도 대답하여 이르되 주여 우리가 어느 때에 주께서 주리신 것이나 목마르신 것이나 나그네 되신 것이나 헐벗으신 것이나 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 공양하지 아니하더이까
    45. 이에 임금이 대답하여 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 지극히 작은 자 하나에게 하지 아니한 것이 곧 내게 하지 아니한 것이니라 하시리니
    46. 그들은 영벌에, 의인들은 영생에 들어가리라 하시니라

     

    [ 개역한글 ] 마태복음 25장

    1. 그 때에 천국은 마치 등을 들고 신랑을 맞으러 나간 열 처녀와 같다 하리니
    2. 그 중에 다섯은 미련하고 다섯은 슬기 있는지라
    3. 미련한 자들은 등을 가지되 기름을 가지지 아니하고
    4. 슬기 있는 자들은 그릇에 기름을 담아 등과 함께 가져갔더니
    5. 신랑이 더디 오므로 다 졸며 잘쌔
    6. 밤중에 소리가 나되 보라 신랑이로다 맞으러 나오라 하매
    7. 이에 그 처녀들이 다 일어나 등을 준비할쌔
    8. 미련한 자들이 슬기 있는 자들에게 이르되 우리 등불이 꺼져가니 너희 기름을 좀 나눠 달라 하거늘
    9. 슬기 있는 자들이 대답하여 가로되 우리와 너희의 쓰기에 다 부족할까 하노니 차라리 파는 자들에게 가서 너희 쓸 것을 사라 하니
    10. 저희가 사러 간 동안에 신랑이 오므로 예비하였던 자들은 함께 혼인 잔치에 들어가고 문은 닫힌지라
    11. 그 후에 남은 처녀들이 와서 가로되 주여 주여 우리에게 열어 주소서
    12. 대답하여 가로되 진실로 너희에게 이르노니 내가 너희를 알지 못하노라 하였느니라
    13. 그런즉 깨어 있으라 너희는 그 날과 그 시를 알지 못하느니라
    14. 또 어떤 사람이 타국에 갈제 그 종들을 불러 자기 소유를 맡김과 같으니
    15. 각각 그 재능대로 하나에게는 금 다섯 달란트를, 하나에게는 두 달란트를, 하나에게는 한 달란트를 주고 떠났더니
    16. 다섯 달란트 받은 자는 바로 가서 그것으로 장사하여 또 다섯 달란트를 남기고
    17. 두 달란트 받은 자도 그같이 하여 또 두 달란트를 남겼으되
    18. 한 달란트 받은 자는 가서 땅을 파고 그 주인의 돈을 감추어 두었더니
    19. 오랜 후에 그 종들의 주인이 돌아와 저희와 회계할쌔
    20. 다섯 달란트 받았던 자는 다섯 달란트를 더 가지고 와서 가로되 주여 내게 다섯 달란트를 주셨는데 보소서 내가 또 다섯 달란트를 남겼나이다
    21. 그 주인이 이르되 잘 하였도다 착하고 충성된 종아 네가 작은 일에 충성하였으매 내가 많은 것으로 네게 맡기리니 네 주인의 즐거움에 참예할찌어다 하고
    22. 두 달란트 받았던 자도 와서 가로되 주여 내게 두 달란트를 주셨는데 보소서 내가 또 두 달란트를 남겼나이다
    23. 그 주인이 이르되 잘 하였도다 착하고 충성된 종아 네가 작은 일에 충성하였으매 내가 많은 것으로 네게 맡기리니 네 주인의 즐거움에 참예할찌어다 하고
    24. 한 달란트 받았던 자도 와서 가로되 주여 당신은 굳은 사람이라 심지 않은데서 거두고 헤치지 않은데서 모으는 줄을 내가 알았으므로
    25. 두려워하여 나가서 당신의 달란트를 땅에 감추어 두었었나이다 보소서 당신의 것을 받으셨나이다
    26. 그 주인이 대답하여 가로되 악하고 게으른 종아 나는 심지 않은데서 거두고 헤치지 않은데서 모으는 줄로 네가 알았느냐
    27. 그러면 네가 마땅히 내 돈을 취리하는 자들에게나 두었다가 나로 돌아 와서 내 본전과 변리를 받게 할 것이니라 하고
    28. 그에게서 그 한 달란트를 빼앗아 열 달란트 가진 자에게 주어라
    29. 무릇 있는 자는 받아 풍족하게 되고 없는 자는 그 있는 것까지 빼앗기리라
    30. 이 무익한 종을 바깥 어두운데로 내어쫓으라 거기서 슬피 울며 이를 갊이 있으리라 하니라
    31. 인자가 자기 영광으로 모든 천사와 함께 올때에 자기 영광의 보좌에 앉으리니
    32. 모든 민족을 그 앞에 모으고 각각 분별하기를 목자가 양과 염소를 분별하는것 같이 하여
    33. 양은 그 오른편에, 염소는 왼편에 두리라
    34. 그 때에 임금이 그 오른편에 있는 자들에게 이르시되 내 아버지께 복 받을 자들이여 나아와 창세로부터 너희를 위하여 예비된 나라를 상속하라
    35. 내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주었고 목마를 때에 마시게 하였고 나그네 되었을 때에 영접하였고
    36. 벗었을 때에 옷을 입혔고 병들었을 때에 돌아보았고 옥에 갇혔을 때에 와서 보았느니라
    37. 이에 의인들이 대답하여 가로되 주여 우리가 어느 때에 주의 주리신 것을 보고 공궤하였으며 목마르신 것을 보고 마시게 하였나이까
    38. 어느 때에 나그네 되신 것을 보고 영접하였으며 벗으신 것을 보고 옷 입혔나이까
    39. 어느 때에 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 가서 뵈었나이까 하리니
    40. 임금이 대답하여 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 너희가 여기 내 형제 중에 지극히 작은 자 하나에게 한 것이 곧 내게 한 것이니라 하시고
    41. 또 왼편에 있는 자들에게 이르시되 저주를 받은 자들아 나를 떠나 마귀와 그 사자들을 위하여 예비된 영영한 불에 들어가라
    42. 내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주지 아니하였고 목마를 때에 마시게 하지 아니하였고
    43. 나그네 되었을 때에 영접하지 아니하였고 벗었을 때에 옷 입히지 아니하였고 병들었을 때와 옥에 갇혔을 때에 돌아보지 아니하였느니라 하시니
    44. 저희도 대답하여 가로되 주여 우리가 어느 때에 주의 주리신 것이나 목마르신 것이나 나그네 되신 것이나 벗으신 것이나 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 공양치 아니하더이까
    45. 이에 임금이 대답하여 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 지극히 작은 자 하나에게 하지 아니한 것이 곧 내게 하지 아니한 것이니라 하시리니
    46. 저희는 영벌에, 의인들은 영생에 들어가리라 하시니라

     

    [ 새번역 ] 마태복음 25장

    1. "그런데, 하늘 나라는 저마다 등불을 들고 신랑을 맞으러 나간 열 처녀에 비길 수 있을 것이다.
    2. 그 가운데서 다섯은 어리석고, 다섯은 슬기로웠다.
    3. 어리석은 처녀들은 등불은 가졌으나, 기름은 갖고 있지 않았다.
    4. 그러나 슬기로운 처녀들은 자기들의 등불과 함께 통에 기름도 마련하였다.
    5. 신랑이 늦어지니, 처녀들은 모두 졸다가 잠이 들었다.
    6. 그런데 한밤중에 외치는 소리가 났다. '보아라, 신랑이다. 나와서 맞이하여라.'
    7. 그 때에 그 처녀들이 모두 일어나서, 제 등불을 손질하였다.
    8. 미련한 처녀들이 슬기로운 처녀들에게 말하기를 '우리 등불이 꺼져 가니, 너희의 기름을 좀 나누어 다오' 하였다.
    9. 그러나 슬기로운 처녀들이 대답을 하였다. '그렇게 하면, 우리에게나 너희에게나 다 모자랄 터이니, 안 된다. 차라리 기름 장수들에게 가서, 사서 써라.'
    10. 미련한 처녀들이 기름을 사러 간 사이에 신랑이 왔다. 준비하고 있던 처녀들은 신랑과 함께 혼인 잔치에 들어가고, 문은 닫혔다.
    11. 그 뒤에 나머지 처녀들이 와서 '주님, 주님, 문을 열어 주십시오' 하고 애원하였다.
    12. 그러나 신랑이 대답하기를 '내가 진정으로 너희에게 말한다. 나는 너희를 알지 못한다' 하였다.
    13. 그러므로 깨어 있어라. 너희는 그 날과 그 시각을 알지 못하기 때문이다."
    14. "또 하늘 나라는 이런 사정과 같다. 어떤 사람이 여행을 떠나면서, 자기 종들을 불러서, 자기의 재산을 그들에게 맡겼다.
    15. 그는 각 사람의 능력을 따라, 한 사람에게는 다섯 달란트를 주고, 또 한 사람에게는 두 달란트를 주고, 또 다른 한 사람에게는 한 달란트를 주고 떠났다.
    16. 다섯 달란트를 받은 사람은 곧 가서, 그것으로 장사를 하여, 다섯 달란트를 더 벌었다.
    17. 두 달란트를 받은 사람도 그와 같이 하여, 두 달란트를 더 벌었다.
    18. 그러나 한 달란트 받은 사람은 가서, 땅을 파고, 주인의 돈을 숨겼다.
    19. 오랜 뒤에, 그 종들의 주인이 돌아와서, 그들과 셈을 하게 되었다.
    20. 다섯 달란트를 받은 사람은 다섯 달란트를 더 가지고 와서 말하기를 '주인님, 주인께서 다섯 달란트를 내게 맡기셨는데, 보십시오, 다섯 달란트를 더 벌었습니다' 하였다.
    21. 그의 주인이 그에게 말하였다. '잘했다! 착하고 신실한 종아. 네가 적은 일에 신실하였으니, 이제 내가 많은 일을 네게 맡기겠다. 와서, 주인과 함께 기쁨을 누려라.'
    22. 두 달란트를 받은 사람도 다가와서 '주인님, 주인님께서 두 달란트를 내게 맡기셨는데, 보십시오, 두 달란트를 더 벌었습니다' 하고 말하였다.
    23. 그의 주인이 그에게 말하였다. '잘했다, 착하고 신실한 종아! 네가 적은 일에 신실하였으니, 이제 내가 많은 일을 네게 맡기겠다. 와서, 주인과 함께 기쁨을 누려라.'
    24. 그러나 한 달란트를 받은 사람은 다가와서 말하였다. '주인님, 나는, 주인이 굳은 분이시라, 심지 않은 데서 거두시고, 뿌리지 않은 데서 모으시는 줄로 알고,
    25. 무서워하여 물러가서, 그 달란트를 땅에 숨겨 두었습니다. 보십시오, 여기에 그 돈이 있으니, 받으십시오.'
    26. 그러자 그의 주인이 그에게 말하였다. '악하고 게으른 종아, 너는 내가 심지 않은 데서 거두고, 뿌리지 않은 데서 모으는 줄 알았다.
    27. 그렇다면, 너는 내 돈을 돈놀이 하는 사람에게 맡겼어야 했다. 그랬더라면, 내가 와서, 내 돈에 이자를 붙여 받았을 것이다.
    28. 그에게서 그 한 달란트를 빼앗아서, 열 달란트 가진 사람에게 주어라.
    29. 가진 사람에게는 더 주어서 넘치게 하고, 갖지 못한 사람에게서는 있는 것마저 빼앗을 것이다.
    30. 이 쓸모 없는 종을 바깥 어두운 데로 내쫓아라. 거기서 슬피 울며 이를 가는 일이 있을 것이다.'"
    31. "인자가 모든 천사와 더불어 영광에 둘러싸여서 올 때에, 그는 자기의 영광의 보좌에 앉을 것이다.
    32. 그는 모든 민족을 그의 앞에 불러모아, 목자가 양과 염소를 가르듯이 그들을 갈라서,
    33. 양은 그의 오른쪽에, 염소는 그의 왼쪽에 세울 것이다.
    34. 그 때에 임금은 자기 오른쪽에 있는 사람들에게 말하기를 '내 아버지께 복을 받은 사람들아, 와서, 창세 때로부터 너희를 위하여 준비한 이 나라를 차지하여라.
    35. 너희는, 내가 주릴 때에 내게 먹을 것을 주었고, 목마를 때에 마실 것을 주었으며, 나그네로 있을 때에 영접하였고,
    36. 헐벗을 때에 입을 것을 주었고, 병들어 있을 때에 돌보아 주었고, 감옥에 갇혀 있을 때에 찾아 주었다' 할 것이다.
    37. 그 때에 의인들은 그에게 대답하기를 '주님, 우리가 언제, 주님께서 주리신 것을 보고 잡수실 것을 드리고, 목마르신 것을 보고 마실 것을 드리고,
    38. 나그네 되신 것을 보고 영접하고, 헐벗으신 것을 보고 입을 것을 드리고,
    39. 언제 병드시거나 감옥에 갇히신 것을 보고 찾아갔습니까?' 하고 말할 것이다.
    40. 임금이 그들에게 말하기를 '내가 진정으로 너희에게 말한다. 너희가 여기 내 형제자매 가운데, 지극히 보잘 것 없는 사람 하나에게 한 것이 곧 내게 한 것이다' 할 것이다.
    41. 그 때에 임금은 왼쪽에 있는 사람들에게도 말할 것이다. '저주받은 자들아, 내게서 떠나서, 악마와 그 졸개들을 가두려고 준비한 영원한 불 속으로 들어가라.
    42. 너희는 내가 주릴 때에 내게 먹을 것을 주지 않았고, 목마를 때에 마실 것을 주지 않았고,
    43. 나그네로 있을 때에 영접하지 않았고, 헐벗었을 때에 입을 것을 주지 않았고, 병들어 있을 때나 감옥에 갇혀 있을 때에 찾아 주지 않았다.'
    44. 그 때에 그들도 이렇게 말할 것이다. '주님, 우리가 언제 주님께서 굶주리신 것이나, 목마르신 것이나, 나그네 되신 것이나, 헐벗으신 것이나, 병드신 것이나, 감옥에 갇히신 것을 보고도 돌보아 드리지 않았다는 것입니까?'
    45. 그 때에 임금이 그들에게 대답하기를 '내가 진정으로 너희에게 말한다. 여기 이 사람들 가운데서 지극히 보잘 것 없는 사람 하나에게 하지 않은 것이 곧 내게 하지 않은 것이다' 하고 말할 것이다.
    46. 그리하여, 그들은 영원한 형벌로 들어가고, 의인들은 영원한 생명으로 들어갈 것이다."

    마태복음 25장마태복음 25장마태복음 25장
    마태복음 25장

    [ 新共同譯 ] マタイによる福音書 25章

    1. 「そこで, 天の 國は 次のようにたとえられる. 十人のおとめがそれぞれともし 火を 持って, 花¿を 迎えに 出て 行く.
    2. そのうちの 五人は 愚かで, 五人は 賢かった.
    3. 愚かなおとめたちは, ともし 火は 持っていたが, 油の 用意をしていなかった.
    4. 賢いおとめたちは, それぞれのともし 火と 一緖に, 壺に 油を 入れて 持っていた.
    5. ところが, 花¿の 來るのが 遲れたので, 皆眠氣がさして 眠り ¿んでしまった.
    6. 眞夜中に『花¿だ. 迎えに 出なさい 』と 叫ぶ 聲がした.
    7. そこで, おとめたちは 皆起きて, それぞれのともし 火を 整えた.
    8. 愚かなおとめたちは, 賢いおとめたちに 言った. 『油を 分けてください. わたしたちのともし 火は 消えそうです. 』
    9. 賢いおとめたちは 答えた. 『分けてあげるほどはありません. それより, 店に 行って, 自分の 分を 買って 來なさい. 』
    10. 愚かなおとめたちが 買いに 行っている 間に, 花¿が 到着して, 用意のできている 五人は, 花¿と 一緖に 婚宴の 席に 入り, 戶が 閉められた.
    11. その 後で, ほかのおとめたちも 來て, 『御主人樣, 御主人樣, 開けてください 』と 言った.
    12. しかし 主人は, 『はっきり 言っておく. わたしはお 前たちを 知らない 』と 答えた.
    13. だから, 目を 覺ましていなさい. あなたがたは, その 日, その 時を 知らないのだから. 」
    14. 「天の 國はまた 次のようにたとえられる. ある 人が 旅行に 出かけるとき, 僕たちを 呼んで, 自分の 財産を 預けた.
    15. それぞれの 力に 應じて, 一人には 五 タラントン , 一人には 二 タラントン , もう 一人には 一 タラントン を 預けて 旅に 出かけた. 早速,
    16. 五 タラントン 預かった 者は 出て 行き, それで 商賣をして, ほかに 五 タラントン をもうけた.
    17. 同じように, 二 タラントン 預かった 者も, ほかに 二 タラントン をもうけた.
    18. しかし, 一 タラントン 預かった 者は, 出て 行って 穴を 掘り, 主人の 金を 隱しておいた.
    19. さて, かなり 日がたってから, 僕たちの 主人が 歸って 來て, 彼らと 淸算を 始めた.
    20. まず, 五 タラントン 預かった 者が 進み 出て, ほかの 五 タラントン を 差し 出して 言った. 『御主人樣, 五 タラントン お 預けになりましたが, 御覽ください. ほかに 五 タラントン もうけました. 』
    21. 主人は 言った. 『忠實な 良い 僕だ. よくやった. お 前は 少しのものに 忠實であったから, 多くのものを 管理させよう. 主人と 一緖に 喜んでくれ. 』
    22. 次に, 二 タラントン 預かった 者も 進み 出て 言った. 『御主人樣, 二 タラントン お 預けになりましたが, 御覽ください. ほかに 二 タラントン もうけました. 』
    23. 主人は 言った. 『忠實な 良い 僕だ. よくやった. お 前は 少しのものに 忠實であったから, 多くのものを 管理させよう. 主人と 一緖に 喜んでくれ. 』
    24. ところで, 一 タラントン 預かった 者も 進み 出て 言った. 『御主人樣, あなたは 蒔かない 所から 刈り 取り, 散らさない 所からかき 集められる 嚴しい 方だと 知っていましたので,
    25. 恐ろしくなり, 出かけて 行って, あなたの タラントン を 地の 中に 隱して /おきました. 御覽ください. これがあなたのお 金です. 』
    26. 主人は 答えた. 『怠け 者の 惡い 僕だ. わたしが 蒔かない 所から 刈り 取り, 散らさない 所からかき 集めることを 知っていたのか.
    27. それなら, わたしの 金を 銀行に 入れておくべきであった. そうしておけば, 歸って 來たとき, 利息付きで 返してもらえたのに.
    28. さあ, その タラントン をこの 男から 取り 上げて, 十 タラントン 持っている 者に 與えよ.
    29. だれでも 持っている 人は 更に 與えられて 豊かになるが, 持っていない 人は 持っているものまでも 取り 上げられる.
    30. この 役に 立たない 僕を 外の 暗闇に 追い 出せ. そこで 泣きわめいて 齒ぎしりするだろう. 』」
    31. 「人の 子は, 榮光に 輝いて 天使たちを 皆從えて 來るとき, その 榮光の 座に 着く.
    32. そして, すべての 國の 民がその 前に 集められると, 羊飼いが 羊と 山羊を 分けるように, 彼らをより 分け,
    33. 羊を 右に, 山羊を 左に 置く.
    34. そこで, 王は 右側にいる 人たちに 言う. 『さあ, わたしの 父に 祝福された 人たち, 天地創造の 時からお 前たちのために 用意されている 國を 受け 繼ぎなさい.
    35. お 前たちは, わたしが 飢えていたときに 食べさせ, のどが 渴いていたときに 飮ませ, 旅をしていたときに 宿を 貸し,
    36. 裸のときに 着せ, 病氣のときに 見舞い, 牢にいたときに 訪ねてくれたからだ. 』
    37. すると, 正しい 人たちが 王に 答える. 『主よ, いつわたしたちは, 飢えておられるのを 見て 食べ 物を 差し 上げ, のどが 渴いておられるのを 見て 飮み 物を 差し 上げたでしょうか.
    38. いつ, 旅をしておられるのを 見てお 宿を 貸し, 裸でおられるのを 見てお 着せしたでしょうか.
    39. いつ, 病氣をなさったり, 牢におられたりするのを 見て, お 訪ねしたでしょうか. 』
    40. そこで, 王は 答える. 『はっきり 言っておく. わたしの 兄弟であるこの 最も 小さい 者の 一人にしたのは, わたしにしてくれたことなのである. 』
    41. それから, 王は 左側にいる 人たちにも 言う. 『呪われた 者ども, わたしから 離れ 去り, 惡魔とその 手下のために 用意してある 永遠の 火に 入れ.
    42. お 前たちは, わたしが 飢えていたときに 食べさせず, のどが 渴いたときに 飮ませず,
    43. 旅をしていたときに 宿を 貸さず, 裸のときに 着せず, 病氣のとき, 牢にいたときに, 訪ねてくれなかったからだ. 』
    44. すると, 彼らも 答える. 『主よ, いつわたしたちは, あなたが 飢えたり, 渴いたり, 旅をしたり, 裸であったり, 病氣であったり, 牢におられたりするのを 見て, お 世話をしなかったでしょうか. 』
    45. そこで, 王は 答える. 『はっきり 言っておく. この 最も 小さい 者の 一人にしなかったのは, わたしにしてくれなかったことなのである. 』
    46. こうして, この 者どもは 永遠の 罰を 受け, 正しい 人たちは 永遠の 命にあずかるのである. 」

    마태복음 25장마태복음 25장마태복음 25장
    마태복음 25장

    [ NIV ] Matthew 25

    1. "At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
    2. Five of them were foolish and five were wise.
    3. The foolish ones took their lamps but did not take any oil with them.
    4. The wise, however, took oil in jars along with their lamps.
    5. The bridegroom was a long time in coming, and they all became drowsy and fell asleep.
    6. "At midnight the cry rang out: 'Here's the bridegroom! Come out to meet him!'
    7. "Then all the virgins woke up and trimmed their lamps.
    8. The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil; our lamps are going out.'
    9. " 'No,' they replied, 'there may not be enough for both us and you. Instead, go to those who sell oil and buy some for yourselves.'
    10. "But while they were on their way to buy the oil, the bridegroom arrived. The virgins who were ready went in with him to the wedding banquet. And the door was shut.
    11. "Later the others also came. 'Sir! Sir!' they said. 'Open the door for us!'
    12. "But he replied, 'I tell you the truth, I don't know you.'
    13. "Therefore keep watch, because you do not know the day or the hour.
    14. "Again, it will be like a man going on a journey, who called his servants and entrusted his property to them.
    15. To one he gave five talents of money, to another two talents, and to another one talent, each according to his ability. Then he went on his journey.
    16. The man who had received the five talents went at once and put his money to work and gained five more.
    17. So also, the one with the two talents gained two more.
    18. But the man who had received the one talent went off, dug a hole in the ground and hid his master's money.
    19. "After a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.
    20. The man who had received the five talents brought the other five. 'Master,' he said, 'you entrusted me with five talents. See, I have gained five more.'
    21. "His master replied, 'Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Come and share your master's happiness!'
    22. "The man with the two talents also came. 'Master,' he said, 'you entrusted me with two talents; see, I have gained two more.'
    23. "His master replied, 'Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Come and share your master's happiness!'
    24. "Then the man who had received the one talent came. 'Master,' he said, 'I knew that you are a hard man, harvesting where you have not sown and gathering where you have not scattered seed.
    25. So I was afraid and went out and hid your talent in the ground. See, here is what belongs to you.'
    26. "His master replied, 'You wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered seed?
    27. Well then, you should have put my money on deposit with the bankers, so that when I returned I would have received it back with interest.
    28. " 'Take the talent from him and give it to the one who has the ten talents.
    29. For everyone who has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.
    30. And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
    31. "When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, he will sit on his throne in heavenly glory.
    32. All the nations will be gathered before him, and he will separate the people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.
    33. He will put the sheep on his right and the goats on his left.
    34. "Then the King will say to those on his right, 'Come, you who are blessed by my Father; take your inheritance, the kingdom prepared for you since the creation of the world.
    35. For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,
    36. I needed clothes and you clothed me, I was sick and you looked after me, I was in prison and you came to visit me.'
    37. "Then the righteous will answer him, 'Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?
    38. When did we see you a stranger and invite you in, or needing clothes and clothe you?
    39. When did we see you sick or in prison and go to visit you?'
    40. "The King will reply, 'I tell you the truth, whatever you did for one of the least of these brothers of mine, you did for me.'
    41. "Then he will say to those on his left, 'Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.
    42. For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink,
    43. I was a stranger and you did not invite me in, I needed clothes and you did not clothe me, I was sick and in prison and you did not look after me.'
    44. "They also will answer, 'Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or needing clothes or sick or in prison, and did not help you?'
    45. "He will reply, 'I tell you the truth, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.'
    46. "Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life."

     

     

    • 네이버 블로그 공유
    • 네이버 밴드 공유
    • 페이스북 공유
    • 카카오스토리 공유